1 00:00:00,944 --> 00:00:01,890 손을 내밀이면 2 00:00:02,248 --> 00:00:03,802 분명 시작돼! 3 00:00:04,263 --> 00:00:05,830 나의 이야기가! 4 00:00:06,880 --> 00:00:07,542 로트 5 00:00:08,654 --> 00:00:09,469 오픈 6 00:00:10,663 --> 00:00:11,514 오딘 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,521 프레토루! 8 00:00:16,299 --> 00:00:21,423 샤이니 아르크! 9 00:00:56,771 --> 00:00:57,982 아, 맞다! 10 00:01:04,329 --> 00:01:05,427 샤이니 로트 11 00:01:06,244 --> 00:01:07,931 꿈이 아니었구나 12 00:01:10,872 --> 00:01:12,634 나 드디어 왔구나 13 00:01:12,988 --> 00:01:14,953 마녀의 학교 루나 노바에! 14 00:01:23,103 --> 00:01:24,444 좋은 아침이야 롯테 15 00:01:24,477 --> 00:01:25,296 봐봐 16 00:01:27,400 --> 00:01:29,000 샤이니 로트 말이야? 17 00:01:29,077 --> 00:01:29,834 정답이야! 18 00:01:30,411 --> 00:01:32,784 어젯밤에 질리도록 들었으니깐 말이야 19 00:01:34,298 --> 00:01:37,739 샤이니 샤리오의 마법의 지팡이! 20 00:01:39,518 --> 00:01:42,300 어째서 그 숲에 있었는지는 모르겠지만 21 00:01:42,537 --> 00:01:45,707 언젠가 샤리오를 만날때 까지 갖고있을거야 22 00:01:46,301 --> 00:01:47,564 이 지팡이가 있으면 23 00:01:47,857 --> 00:01:51,087 나 어떤 마법이든 쓸 수 있을거 같은 기분이 들어 24 00:01:52,950 --> 00:01:54,689 침대여 날아라! 25 00:01:59,701 --> 00:02:01,888 움직여라 아르콜! 26 00:02:05,912 --> 00:02:09,041 움직여 움직여 움직이라니까! 27 00:02:11,869 --> 00:02:13,411 수시는 뭐 하고 있어? 28 00:02:13,954 --> 00:02:17,524 코카트리스의 깃털에서 부터 석화독을 추출하고 있어 29 00:02:17,623 --> 00:02:21,864 루나 노바에 온 이유는 맹독 콜렉션을 모으기 위해서였지? 30 00:02:22,250 --> 00:02:25,755 코카트리스의 깃털을 얻으면 돌아갈 생각이었는데 31 00:02:25,815 --> 00:02:30,188 이 학교에는 멸종한 독버섯 표본이 있다고 하고 32 00:02:30,849 --> 00:02:32,605 좀 더 있어도 괜찮을 거 같아서 33 00:02:32,956 --> 00:02:33,637 어떠냐? 34 00:02:34,211 --> 00:02:35,063 아직 아직이야! 35 00:02:35,630 --> 00:02:36,005 호잇! 36 00:02:36,577 --> 00:02:37,414 한번 더! 37 00:02:45,494 --> 00:02:47,143 불어라 바람이여! 38 00:02:47,800 --> 00:02:49,497 호우가 갈라질 때까지! 39 00:02:52,745 --> 00:02:54,140 이상하네 40 00:02:54,470 --> 00:02:56,556 어제는 분명히 잘 들었는데 41 00:02:56,767 --> 00:02:58,296 어찌 됐든 준비해 42 00:02:58,356 --> 00:02:59,806 수업에 늦고 말거야 43 00:02:59,905 --> 00:03:00,838 수업! 44 00:03:05,890 --> 00:03:07,363 변신 완료☆ 45 00:03:07,734 --> 00:03:09,346 이상 출진! 46 00:03:09,425 --> 00:03:12,383 그건 행사나 실습 때만 입는 거야 47 00:03:12,459 --> 00:03:14,132 평소 수업때는 이거야 48 00:03:14,396 --> 00:03:15,852 뭐야, 그런거야? 49 00:03:16,348 --> 00:03:21,087 1교시는 마법 어학 그리고 기초 마법 약학에 50 00:03:21,124 --> 00:03:22,696 마법 수비학수비학; 숫자를 이용한 점술; 숫자 점 51 00:03:26,520 --> 00:03:28,330 오늘부터 시작 되는거야 52 00:03:28,792 --> 00:03:30,243 마녀가 되는 첫 걸음! 53 00:03:30,863 --> 00:03:32,272 앗코 서둘러 54 00:03:32,367 --> 00:03:33,688 지금 갈게 55 00:03:37,211 --> 00:03:39,998 ~Shiny Ray~ Song by YURiKA 56 00:03:48,489 --> 00:03:50,624 리틀 위치 아카데미아 57 00:03:50,721 --> 00:03:56,078 소 58 00:03:56,303 --> 00:04:00,427 서 59 00:04:01,178 --> 00:04:06,471 을 60 00:04:06,774 --> 00:04:10,402 해 61 00:04:10,601 --> 00:04:13,550 소 62 00:04:13,551 --> 00:04:16,199 서 63 00:04:16,201 --> 00:04:21,615 는 64 00:04:21,670 --> 00:04:23,349 을 65 00:04:24,335 --> 00:04:26,087 서 66 00:04:26,843 --> 00:04:31,471 요 67 00:04:31,741 --> 00:04:36,794 은 68 00:04:36,979 --> 00:04:40,921 까 69 00:04:41,072 --> 00:04:42,610 야! 70 00:04:42,670 --> 00:04:47,200 고 71 00:04:47,362 --> 00:04:55,374 자 72 00:04:58,743 --> 00:05:06,264 번역-_-Chrome http://leedaeeun.tistory.com/ Kakao Story ID: chrome02 73 00:05:16,736 --> 00:05:23,674 그럼, 루나 노바 1598회의 신학기 수업을 시작하기 전에 74 00:05:24,005 --> 00:05:27,802 고대 대마녀 마인홀에 대해 경의를... 75 00:05:30,974 --> 00:05:32,891 아슬라 선생님 76 00:05:34,727 --> 00:05:37,107 아, 실례했습니다 77 00:05:37,957 --> 00:05:40,321 정신 똑바로 차려주세요 아슬라 선생님 78 00:05:40,414 --> 00:05:43,284 그래서는 학생들에게 모법이 되지 않아요 79 00:05:43,489 --> 00:05:44,564 네... 넵 80 00:05:50,777 --> 00:05:51,777 아, 죄송해요 81 00:05:52,201 --> 00:05:55,552 그래서, 무슨 일 이십니까 아슬라 선생님? 82 00:05:55,985 --> 00:05:58,739 신입생인 아츠코 카가리를 지도하고 싶다니 83 00:05:59,122 --> 00:06:03,759 빈 시간에 개인적으로 카가리 양에게 마법의 기초를 가르쳐 주고 84 00:06:03,838 --> 00:06:05,789 돌봐주고 싶어요 85 00:06:06,119 --> 00:06:10,218 마녀 가문이 아닌 일본인이 처음으로 루나 노바에 입학해서 86 00:06:10,397 --> 00:06:12,232 とまどう:어리둥절해 하다; 망설거리다; 당황하다 모르는것들 뿐일테고 87 00:06:12,407 --> 00:06:15,977 저는 시간이 지나도 교수의 관록이 없는 당신에게 88 00:06:16,007 --> 00:06:17,540 당황스럽기만 합니다만 89 00:06:21,371 --> 00:06:22,359 아, 저기 90 00:06:22,429 --> 00:06:23,605 카가리 양이에요 91 00:06:24,345 --> 00:06:26,627 피네란 선생님, 저 잠깐 92 00:06:26,728 --> 00:06:27,736 말 걸고 오겠... 93 00:06:44,120 --> 00:06:45,886 뭔가 작단 말이야 94 00:06:46,225 --> 00:06:47,529 뭐, 됐으려나? 95 00:06:47,687 --> 00:06:50,741 마법 수업은 어떠려나? 96 00:06:50,972 --> 00:06:53,361 두근거리며 설레~ 97 00:06:53,881 --> 00:06:58,694 즉, 루나 문자란 태고의 마녀들이 사용했던 오래된 문자 모양이자 98 00:06:58,728 --> 00:07:00,845 음소문자 : 낱소리 단위의 음을 표기하는 문자의 종류 음소 문자의 일종이라고 합니다 99 00:07:02,897 --> 00:07:05,830 여기에 적혀있는 문자에 대해 누구 읊을수 있는 사람? 100 00:07:09,059 --> 00:07:10,403 Ms, 캐빈디쉬 101 00:07:12,269 --> 00:07:17,518 돌을 냅두는 자에게 사랑이 있으리 건드리는 자에게 화가 있으리 102 00:07:17,805 --> 00:07:20,035 훌륭해요, 다이아나 캐빈디쉬 103 00:07:20,142 --> 00:07:24,060 제가 교수가 된 이래로 이걸 읊은건 당신 뿐이에요 104 00:07:25,962 --> 00:07:27,313 역시나 다이아나 105 00:07:35,673 --> 00:07:38,882 섞으면 섞을수록 색이 변하며 106 00:07:39,082 --> 00:07:41,868 거기다 살아있는 개구리를 가마솥에 넣어 107 00:07:42,318 --> 00:07:46,623 개구리는 약을 진하게 만들기 위해서죠 108 00:07:46,748 --> 00:07:50,693 이모리: [동물]영원(도롱뇽의 일종) 이모리의 창자와 박쥐 손톱과 함께 109 00:07:50,937 --> 00:07:54,642 그것들을 천천히 천천히 섞습니다 110 00:07:54,980 --> 00:07:58,084 어떠니, 좋은 냄새 나지 않니? 111 00:08:04,557 --> 00:08:06,820 지, 지금까지 말한 대로 112 00:08:06,848 --> 00:08:12,489 마술이라 불리는 큰 기초는 피타고라스에 의해 생각해졌다고 합니다 113 00:08:12,687 --> 00:08:17,506 그래서 923쪽 102번째 줄에 있듯이 114 00:08:18,358 --> 00:08:22,491 수비학적으로는 우주는 1에서 5까지 나타낼 수 있는.... 115 00:08:22,491 --> 00:08:23,671 배드쿡 선생님! 수비학적으로는 우주는 1에서 5까지 나타낼 수 있는.... 116 00:08:26,040 --> 00:08:30,016 1에서 5가지가 아니라 1에서 4까지가 아닌가요? 117 00:08:32,849 --> 00:08:34,965 저라는 사람이... 118 00:08:35,217 --> 00:08:36,929 그, 그 말대로 입니다 119 00:08:37,922 --> 00:08:39,652 形無し : 형편[면목]이 없이 됨; 잡침 배드쿡도 형편없네 120 00:08:54,635 --> 00:08:56,017 어떻게 된거야! 121 00:08:56,174 --> 00:08:59,395 마법 수업은 왜 그리 따분한거야? 122 00:08:59,706 --> 00:09:00,748 꿈이나 기적으로 반짝반짝 한게 마법 아냐? 123 00:09:00,748 --> 00:09:02,215 롯테 그거 좀 줘봐 꿈이나 기적으로 반짝반짝 한게 마법 아냐? 124 00:09:02,215 --> 00:09:03,795 으, 응 꿈이나 기적으로 반짝반짝 한게 마법 아냐? 125 00:09:05,691 --> 00:09:07,707 뭔가 생각했던 거 하고 달라 126 00:09:07,877 --> 00:09:11,937 이 학교에서 샤이니 샤리오가 마법을 배웠다는게 믿기지 않아 127 00:09:12,976 --> 00:09:16,463 샤이니 샤리오의 마법을 믿는 사람은 없습니다 128 00:09:17,126 --> 00:09:18,575 이 학교에서는 말이죠 129 00:09:19,035 --> 00:09:22,664 신입생인 카가리 양이라고 했나요? 130 00:09:22,778 --> 00:09:23,796 아코라 부러더 괘차아 131 00:09:26,495 --> 00:09:27,742 앗코라 불러도 괜찮아 132 00:09:27,828 --> 00:09:30,195 그러니까 수업에서 만났던... 133 00:09:30,505 --> 00:09:31,963 다이아나 캐빈디쉬 134 00:09:32,330 --> 00:09:34,688 너 다이아나를 모르는거야? 135 00:09:34,749 --> 00:09:37,053 마법계에서 엄청 유명한데 136 00:09:37,157 --> 00:09:41,591 루나 노바 설립 이래로 최고의 마녀가 될 거라고 불리고 있어요 137 00:09:43,014 --> 00:09:45,951 그럼 앗코에게 묻고 싶은데요 138 00:09:46,460 --> 00:09:50,241 마법계에서는 샤리오를 높게 평가하는 사람은 없어요 139 00:09:51,018 --> 00:09:52,148 기억해 뒀으면 해요 140 00:09:52,514 --> 00:09:54,033 그럴 리 없어! 141 00:09:54,313 --> 00:09:59,282 샤리오의 마법쇼는 세계적으로 사랑받아 엄청 인기였다고! 142 00:10:06,313 --> 00:10:07,280 확실히 143 00:10:07,527 --> 00:10:10,691 일시적으로 세간에선 인기를 끈 적이 있었습니다 144 00:10:10,878 --> 00:10:16,129 허나, 그저 화려하기만 한 가짜 마법이 오래갈 리는 없었죠 145 00:10:16,721 --> 00:10:20,788 샤리오가 마법쇼를 그만두고 모습을 감춘지 수 년 146 00:10:21,013 --> 00:10:25,126 지금은 어디서 뭘 하는지 알려 하는 사람도 없습니다 147 00:10:25,960 --> 00:10:27,023 샤리오는! 148 00:10:27,765 --> 00:10:30,134 나에게 꿈을 줬다고! 149 00:10:31,210 --> 00:10:32,520 그게 진짜라고 해도 150 00:10:32,858 --> 00:10:34,850 샤이니 로트를 발견했어! 151 00:10:35,303 --> 00:10:36,914 샤이니 로트? 152 00:10:38,029 --> 00:10:39,166 뭐야 뭐야? 153 00:10:48,021 --> 00:10:49,759 흔히 있는 모조품이네요 154 00:10:49,798 --> 00:10:51,153 그런거 아니야! 155 00:10:51,348 --> 00:10:53,536 그런걸 자랑하고 싶었나요? 156 00:10:53,601 --> 00:10:55,726 일반인한테 잘 어울리는데 157 00:10:56,326 --> 00:10:58,642 보여줄게! 샤리오의 기적을! 158 00:11:06,376 --> 00:11:07,442 보라고 159 00:11:07,494 --> 00:11:09,008 그만둬 앗코 160 00:11:09,068 --> 00:11:09,806 될거야! 161 00:11:10,113 --> 00:11:11,519 믿는다면 분명 162 00:11:12,304 --> 00:11:14,088 부탁해 샤이니 로트 163 00:11:14,606 --> 00:11:17,004 어제 처럼 기적을 일으켜줘 164 00:11:20,132 --> 00:11:20,665 움직여라! 165 00:11:22,286 --> 00:11:23,530 석상이여! 166 00:11:29,825 --> 00:11:31,037 석상이여 167 00:11:31,196 --> 00:11:33,152 움직여, 움직이라고 168 00:11:33,460 --> 00:11:35,570 어서, 움직여. 응? 169 00:11:36,102 --> 00:11:37,651 움직여달라고 170 00:11:37,813 --> 00:11:39,084 앗코 171 00:11:40,061 --> 00:11:42,970 어째서? 어제는 분명히... 172 00:11:44,298 --> 00:11:45,495 아소르아이로! 173 00:12:19,785 --> 00:12:21,428 -쩐다 -굉장해 174 00:12:21,856 --> 00:12:24,346 석상에 생명을 불어 넣는 고등마법! 175 00:12:24,678 --> 00:12:26,765 다이아나야 말로 기적의 마녀야! 176 00:12:27,918 --> 00:12:29,202 앗코 괜찮아? 177 00:12:29,702 --> 00:12:30,733 마법이란 178 00:12:31,170 --> 00:12:35,029 多用(たよう):다용; 많이 씀 研鑽연찬; (학문 등을) 깊이 연구함 긴 전통과 많은 연찬에 의해 길러지는 것 179 00:12:36,009 --> 00:12:40,047 일시적인 유행에 의해 배울 수 있는 게 아닙니다 180 00:12:40,265 --> 00:12:44,237 다이아나는 1500년 이어온 명문 캐빈디쉬에 태어나 181 00:12:44,290 --> 00:12:47,759 影に 샤리오던가 겉만 그럴싸한 마녀하고는 격이 다르다고 182 00:12:51,421 --> 00:12:52,469 아, 기다려 183 00:12:52,605 --> 00:12:54,163 -다이아나! -다이아나! 184 00:13:01,291 --> 00:13:02,233 아슬라 선생님 185 00:13:02,965 --> 00:13:04,122 아, 넵! 186 00:13:04,229 --> 00:13:07,746 아까 부탁했던건 조사 하셨나요? 187 00:13:07,747 --> 00:13:09,171 지, 지금 당장...! 188 00:13:30,135 --> 00:13:33,139 믿음이 당신의 마법이야 189 00:13:34,505 --> 00:13:37,179 모습을 숨긴지 벌써 수 년 인가? 190 00:13:37,494 --> 00:13:40,772 샤리오는 지금 어디서 뭘 할까? 191 00:13:41,076 --> 00:13:43,980 정말로 누구도 모르는 모양이야 192 00:13:44,189 --> 00:13:45,279 응 193 00:13:51,066 --> 00:13:54,516 있지, 이거 전부 모으는데 힘들지 않았어? 194 00:13:54,803 --> 00:14:00,630 응, 어렸을때는 샤리오 붐으로 모두 카드 모으는데 몰두했으니까 195 00:14:32,262 --> 00:14:35,488 믿음이 당신의 마법 196 00:14:38,603 --> 00:14:42,616 프리미엄 카드 단 한 장만 얻지 못했어 197 00:14:42,689 --> 00:14:44,677 갖고 싶었는데 말이야 198 00:14:46,192 --> 00:14:49,083 사랑하는 마음을 일깨우는 거라... 199 00:14:49,311 --> 00:14:50,896 유니콘이다 200 00:14:50,903 --> 00:14:52,927 소녀의 행복을 지키는 201 00:14:53,075 --> 00:14:54,640 영원한 성수 202 00:14:54,689 --> 00:14:56,192 외운거야? 203 00:14:56,213 --> 00:14:58,653 물론 전부 기억하고 있어 204 00:14:58,811 --> 00:15:01,181 주문 발음은 그닥 자신 없지만 205 00:15:01,982 --> 00:15:03,237 아, 이거 알아 206 00:15:03,394 --> 00:15:04,543 마법의 나비 207 00:15:05,514 --> 00:15:06,587 파피리오디아 208 00:15:08,116 --> 00:15:10,226 다섯 대륙을 거너는 나비 209 00:15:10,733 --> 00:15:16,362 120년에 한번 나타나 본 사람의 마음에 희망을 밝혀준다고 해 210 00:15:20,272 --> 00:15:22,423 꽤나 오래됬네요 211 00:15:22,911 --> 00:15:24,309 아슬라 선생님 212 00:15:24,341 --> 00:15:26,726 원인에 대해 조사 하셨나요? 213 00:15:26,932 --> 00:15:27,983 네, 네 214 00:15:28,082 --> 00:15:31,114 아마 건강을 잃은 건 일시적인거 같고... 215 00:15:31,664 --> 00:15:33,201 애초의 원인이 사라지면... 216 00:15:33,569 --> 00:15:35,113 애초의 원인? 217 00:15:35,281 --> 00:15:36,854 뭔가 아신건가요? 218 00:15:37,329 --> 00:15:39,756 좀 더 조사하고 싶지만 219 00:15:40,048 --> 00:15:41,950 제대로 조사해 주세요 220 00:15:42,266 --> 00:15:43,361 교장 선생님 221 00:15:44,430 --> 00:15:46,987 제니퍼 기념수가 이렇게나 약해졌다니 222 00:15:47,460 --> 00:15:48,959 예, 다이아나 223 00:15:49,190 --> 00:15:52,563 이 기념수는 꽤나 늙어서요 224 00:15:52,594 --> 00:15:56,425 슬슬 수명이 다한 거일지도 모르겠네요 225 00:16:00,653 --> 00:16:01,914 제니퍼 기념수 226 00:16:02,322 --> 00:16:07,339 대마녀 제니퍼의 의지를 이어받았다고 불리는 루노 노바의 생명의 나무 227 00:16:13,547 --> 00:16:15,202 이쪽은 끝났어 228 00:16:15,847 --> 00:16:18,314 마법수에 활성 마법을 써볼거에요 229 00:16:19,019 --> 00:16:23,119 こい:짙다; 진하다.(↔薄い·淡い) 큰 식물에게 진한 양분을 줘서 활성화 시키는 겁니다 230 00:16:23,800 --> 00:16:27,196 저희 캐빈디쉬 가에 대대로 전해지는 기술이에요 231 00:16:29,965 --> 00:16:31,492 로페리오레올! 232 00:16:47,109 --> 00:16:49,203 이걸로 양분이 퍼졌을 거에요 233 00:16:49,460 --> 00:16:51,048 굉장해 다이아나 234 00:16:50,871 --> 00:16:52,959 선생님한테 보고해요! 235 00:17:08,842 --> 00:17:10,394 역시나 236 00:17:10,580 --> 00:17:12,009 틀림없어 237 00:17:12,465 --> 00:17:14,220 왜 계속 눈치체지 못했을까 238 00:17:14,711 --> 00:17:15,694 그렇다는건 239 00:17:16,569 --> 00:17:18,145 기적이 가까워지고 있어 240 00:17:18,782 --> 00:17:20,790 수시의 라이프에 4 데미지를! 241 00:17:21,127 --> 00:17:22,725 그렇게 돼서 나의 승리 242 00:17:23,567 --> 00:17:24,940 9연승! 243 00:17:25,915 --> 00:17:28,568 왜 카드에 안 써저 있는 걸 할 수 있는 건데? 244 00:17:28,812 --> 00:17:29,682 전혀 모르겠어 245 00:17:29,688 --> 00:17:30,964 그럼 한번 더 246 00:17:35,697 --> 00:17:37,481 자, 잠깐 이거 뭐야? 247 00:17:37,909 --> 00:17:39,407 아코 봐봐 248 00:17:49,995 --> 00:17:51,979 이거는 도대체? 249 00:17:55,358 --> 00:17:56,509 물러나 있으세요! 250 00:17:57,044 --> 00:17:58,361 다이아나? 251 00:17:58,535 --> 00:18:00,178 도대체 뭔일이 일어나고 있는거야? 252 00:18:00,461 --> 00:18:01,379 봐봐 253 00:18:09,117 --> 00:18:10,656 이 녀석들 뭐야? 254 00:18:10,681 --> 00:18:11,945 아무래도 번데기인거 같아 255 00:18:12,148 --> 00:18:13,055 번데기? 256 00:18:13,204 --> 00:18:15,009 그것도 평범한 번데기가 아니야 257 00:18:15,563 --> 00:18:17,359 뿌리에 기생충이 있었던거야 258 00:18:17,370 --> 00:18:19,978 기념수가 기운 없었던건 그 때문이야 259 00:18:23,002 --> 00:18:27,813 제 마법은 기념수가 아닌 해충에게 영향을 준거에요! 260 00:18:28,034 --> 00:18:29,286 제거하지 않으면 261 00:18:29,684 --> 00:18:30,592 프라워! 262 00:18:34,354 --> 00:18:35,026 프라워! 263 00:18:38,159 --> 00:18:38,760 프라워! 264 00:18:45,668 --> 00:18:46,567 혹시? 265 00:18:47,722 --> 00:18:48,026 프라워! 266 00:18:48,026 --> 00:18:49,246 잠깐 기다려 다이아나! 프라워! 267 00:18:50,280 --> 00:18:52,122 이거는 해충이 아닐지도 몰라! 268 00:18:52,123 --> 00:18:53,584 방해하지 마! 물러나 있어! 269 00:18:53,851 --> 00:18:54,808 그렇게 두지 않아! 270 00:18:56,740 --> 00:18:57,622 프라워! 271 00:19:05,906 --> 00:19:06,782 앗코! 272 00:19:10,543 --> 00:19:11,738 정신 차려 273 00:19:12,961 --> 00:19:13,973 어째서 274 00:19:15,708 --> 00:19:17,756 대량의 마법이 맴돌고 있어 275 00:19:18,709 --> 00:19:20,211 이거 위험할지도 276 00:19:20,543 --> 00:19:22,730 파피리오디아... 277 00:19:24,338 --> 00:19:27,189 파피리오디아의 번데기야 278 00:19:29,874 --> 00:19:30,796 이거? 279 00:19:31,593 --> 00:19:33,218 틀림없어 280 00:19:33,828 --> 00:19:36,823 120년에 한번 모습을 드러내는 파피리오디아 281 00:19:37,381 --> 00:19:40,749 본 사람의 마음에 희망을 밝혀주는 마법의 나비 282 00:19:54,618 --> 00:19:55,756 맞다 앗코! 283 00:19:56,237 --> 00:19:57,895 이 주문 읊어 보면 어때? 284 00:19:58,493 --> 00:20:00,007 파피리오디아의 주문 285 00:20:08,270 --> 00:20:11,445 그러니까 파피리오 피루아... 286 00:20:12,042 --> 00:20:13,985 "파피리오 피리오니 인포니오"야 287 00:20:14,079 --> 00:20:15,494 그게 올바른 발음? 288 00:20:16,296 --> 00:20:17,270 고마워 289 00:20:18,360 --> 00:20:20,665 다섯 대륙을 건넌 파피리오디아 290 00:20:21,181 --> 00:20:23,295 날개짓 해주렴 마법의 나비여 291 00:20:23,712 --> 00:20:24,973 희망을 향해서! 292 00:20:26,965 --> 00:20:30,355 파피리오 피리오니 인포니오! 293 00:20:59,533 --> 00:21:05,055 파피리오디아는 깜깜한 땅속에 있어 120년의 유충시기를 거쳐서 나비가 된다 294 00:21:05,745 --> 00:21:08,039 歓喜 : かんき 나비가 된 수 그 환희의 날갯짓은 295 00:21:08,244 --> 00:21:09,433 있지, 저기 봐봐 296 00:21:16,173 --> 00:21:20,555 그 환희의 날갯짓이 본 사람의 마음에 희망을 전해준다 297 00:21:31,280 --> 00:21:32,608 어머, 기념수가! 298 00:21:33,446 --> 00:21:35,268 어쩜 이리 훌륭할 수가! 299 00:21:35,856 --> 00:21:38,064 다이아나의 마법 덕분이에요 300 00:21:38,780 --> 00:21:40,234 고맙단다 다이아나 301 00:21:40,560 --> 00:21:41,642 아, 아닙니다 302 00:21:41,913 --> 00:21:43,424 이건 제가 아니라... 303 00:21:43,724 --> 00:21:46,523 당신 외에 누가 이런걸 할 수 있나요? 304 00:21:46,875 --> 00:21:47,674 저기... 305 00:21:49,657 --> 00:21:50,947 실례합니다 306 00:21:54,348 --> 00:21:57,791 다이아나야 말로 루나 노바의 긍지입니다 307 00:22:29,944 --> 00:22:44,540 별에 다다르면(星を辿れば) Song by 오오하라 유이코(大原ゆい子) 308 00:22:44,540 --> 00:23:59,956 크롬이 자막