1
00:00:00,944 --> 00:00:01,890
손을 내밀이면
2
00:00:02,248 --> 00:00:03,802
분명 시작돼!
3
00:00:04,263 --> 00:00:05,830
나의 이야기가!
4
00:00:06,880 --> 00:00:07,542
로트
5
00:00:08,654 --> 00:00:09,469
오픈
6
00:00:10,663 --> 00:00:11,514
오딘
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,521
프레토루!
8
00:00:16,299 --> 00:00:21,423
샤이니 아르크!
9
00:00:56,771 --> 00:00:57,982
아, 맞다!
10
00:01:04,329 --> 00:01:05,427
샤이니 로트
11
00:01:06,244 --> 00:01:07,931
꿈이 아니었구나
12
00:01:10,872 --> 00:01:12,634
나 드디어 왔구나
13
00:01:12,988 --> 00:01:14,953
마녀의 학교 루나 노바에!
14
00:01:23,103 --> 00:01:24,444
좋은 아침이야 롯테
15
00:01:24,477 --> 00:01:25,296
봐봐
16
00:01:27,400 --> 00:01:29,000
샤이니 로트 말이야?
17
00:01:29,077 --> 00:01:29,834
정답이야!
18
00:01:30,411 --> 00:01:32,784
어젯밤에 질리도록 들었으니깐 말이야
19
00:01:34,298 --> 00:01:37,739
샤이니 샤리오의 마법의 지팡이!
20
00:01:39,518 --> 00:01:42,300
어째서 그 숲에 있었는지는 모르겠지만
21
00:01:42,537 --> 00:01:45,707
언젠가 샤리오를 만날때 까지 갖고있을거야
22
00:01:46,301 --> 00:01:47,564
이 지팡이가 있으면
23
00:01:47,857 --> 00:01:51,087
나 어떤 마법이든 쓸 수 있을거 같은 기분이 들어
24
00:01:52,950 --> 00:01:54,689
침대여 날아라!
25
00:01:59,701 --> 00:02:01,888
움직여라 아르콜!
26
00:02:05,912 --> 00:02:09,041
움직여 움직여
움직이라니까!
27
00:02:11,869 --> 00:02:13,411
수시는 뭐 하고 있어?
28
00:02:13,954 --> 00:02:17,524
코카트리스의 깃털에서 부터
석화독을 추출하고 있어
29
00:02:17,623 --> 00:02:21,864
루나 노바에 온 이유는
맹독 콜렉션을 모으기 위해서였지?
30
00:02:22,250 --> 00:02:25,755
코카트리스의 깃털을 얻으면
돌아갈 생각이었는데
31
00:02:25,815 --> 00:02:30,188
이 학교에는 멸종한 독버섯 표본이 있다고 하고
32
00:02:30,849 --> 00:02:32,605
좀 더 있어도 괜찮을 거 같아서
33
00:02:32,956 --> 00:02:33,637
어떠냐?
34
00:02:34,211 --> 00:02:35,063
아직 아직이야!
35
00:02:35,630 --> 00:02:36,005
호잇!
36
00:02:36,577 --> 00:02:37,414
한번 더!
37
00:02:45,494 --> 00:02:47,143
불어라 바람이여!
38
00:02:47,800 --> 00:02:49,497
호우가 갈라질 때까지!
39
00:02:52,745 --> 00:02:54,140
이상하네
40
00:02:54,470 --> 00:02:56,556
어제는 분명히 잘 들었는데
41
00:02:56,767 --> 00:02:58,296
어찌 됐든 준비해
42
00:02:58,356 --> 00:02:59,806
수업에 늦고 말거야
43
00:02:59,905 --> 00:03:00,838
수업!
44
00:03:05,890 --> 00:03:07,363
변신 완료☆
45
00:03:07,734 --> 00:03:09,346
이상 출진!
46
00:03:09,425 --> 00:03:12,383
그건 행사나 실습 때만 입는 거야
47
00:03:12,459 --> 00:03:14,132
평소 수업때는 이거야
48
00:03:14,396 --> 00:03:15,852
뭐야, 그런거야?
49
00:03:16,348 --> 00:03:21,087
1교시는 마법 어학
그리고 기초 마법 약학에
50
00:03:21,124 --> 00:03:22,696
마법 수비학
51
00:03:26,520 --> 00:03:28,330
오늘부터 시작 되는거야
52
00:03:28,792 --> 00:03:30,243
마녀가 되는 첫 걸음!
53
00:03:30,863 --> 00:03:32,272
앗코 서둘러
54
00:03:32,367 --> 00:03:33,688
지금 갈게
55
00:03:37,211 --> 00:03:39,998
~Shiny Ray~
Song by YURiKA
56
00:03:48,489 --> 00:03:50,624
리틀 위치 아카데미아
57
00:03:50,721 --> 00:03:56,078
달리기만 하던 나날에 도착한 이 장소
58
00:03:56,303 --> 00:04:00,427
닿았던 문을 열고서
59
00:04:01,178 --> 00:04:06,471
밤하늘 저편에 꿈의 발자취들을
60
00:04:06,774 --> 00:04:10,402
모아서 노래를 해
61
00:04:10,601 --> 00:04:13,550
꿈이 달려가는 장소
62
00:04:13,551 --> 00:04:16,199
지금도 마음에 품고서
63
00:04:16,201 --> 00:04:21,615
밤을 뒤덮는
64
00:04:21,670 --> 00:04:23,349
마법을
65
00:04:24,335 --> 00:04:26,087
걸고서
66
00:04:26,843 --> 00:04:31,471
춤을 춰요
67
00:04:31,741 --> 00:04:36,794
달궈져 물든 풍경은
68
00:04:36,979 --> 00:04:40,921
넘어진 정도로는 풀리지 않으니까
69
00:04:41,072 --> 00:04:42,610
세계는 계속 될거야!
70
00:04:42,670 --> 00:04:47,200
덧없는 지금을 껴안고
71
00:04:47,362 --> 00:04:55,374
변함없이 시간의 빛을 바라 보며 걸어가자
72
00:04:58,743 --> 00:05:06,264
번역-_-Chrome
http://leedaeeun.tistory.com/
Kakao Story ID: chrome02
73
00:05:16,736 --> 00:05:23,674
그럼, 루나 노바 1598회의
신학기 수업을 시작하기 전에
74
00:05:24,005 --> 00:05:27,802
고대 대마녀 마인홀에 대해 경의를...
75
00:05:30,974 --> 00:05:32,891
아슬라 선생님
76
00:05:34,727 --> 00:05:37,107
아, 실례했습니다
77
00:05:37,957 --> 00:05:40,321
정신 똑바로 차려주세요 아슬라 선생님
78
00:05:40,414 --> 00:05:43,284
그래서는 학생들에게 모법이 되지 않아요
79
00:05:43,489 --> 00:05:44,564
네... 넵
80
00:05:50,777 --> 00:05:51,777
아, 죄송해요
81
00:05:52,201 --> 00:05:55,552
그래서, 무슨 일 이십니까
아슬라 선생님?
82
00:05:55,985 --> 00:05:58,739
신입생인 아츠코 카가리를 지도하고 싶다니
83
00:05:59,122 --> 00:06:03,759
빈 시간에 개인적으로 카가리 양에게
마법의 기초를 가르쳐 주고
84
00:06:03,838 --> 00:06:05,789
돌봐주고 싶어요
85
00:06:06,119 --> 00:06:10,218
마녀 가문이 아닌 일본인이
처음으로 루나 노바에 입학해서
86
00:06:10,397 --> 00:06:12,232
とまどう:어리둥절해 하다; 망설거리다; 당황하다
모르는것들 뿐일테고
87
00:06:12,407 --> 00:06:15,977
저는 시간이 지나도
교수의 관록이 없는 당신에게
88
00:06:16,007 --> 00:06:17,540
당황스럽기만 합니다만
89
00:06:21,371 --> 00:06:22,359
아, 저기
90
00:06:22,429 --> 00:06:23,605
카가리 양이에요
91
00:06:24,345 --> 00:06:26,627
피네란 선생님, 저 잠깐
92
00:06:26,728 --> 00:06:27,736
말 걸고 오겠...
93
00:06:44,120 --> 00:06:45,886
뭔가 작단 말이야
94
00:06:46,225 --> 00:06:47,529
뭐, 됐으려나?
95
00:06:47,687 --> 00:06:50,741
마법 수업은 어떠려나?
96
00:06:50,972 --> 00:06:53,361
두근거리며 설레~
97
00:06:53,881 --> 00:06:58,694
즉, 루나 문자란 태고의 마녀들이 사용했던
오래된 문자 모양이자
98
00:06:58,728 --> 00:07:00,845
음소문자 : 낱소리 단위의 음을 표기하는 문자의 종류
음소 문자의 일종이라고 합니다
99
00:07:02,897 --> 00:07:05,830
여기에 적혀있는 문자에 대해
누구 읊을수 있는 사람?
100
00:07:09,059 --> 00:07:10,403
Ms, 캐빈디쉬
101
00:07:12,269 --> 00:07:17,518
돌을 냅두는 자에게 사랑이 있으리
건드리는 자에게 화가 있으리
102
00:07:17,805 --> 00:07:20,035
훌륭해요, 다이아나 캐빈디쉬
103
00:07:20,142 --> 00:07:24,060
제가 교수가 된 이래로 이걸 읊은건 당신 뿐이에요
104
00:07:25,962 --> 00:07:27,313
역시나 다이아나
105
00:07:35,673 --> 00:07:38,882
섞으면 섞을수록 색이 변하며
106
00:07:39,082 --> 00:07:41,868
거기다 살아있는 개구리를 가마솥에 넣어
107
00:07:42,318 --> 00:07:46,623
개구리는 약을 진하게 만들기 위해서죠
108
00:07:46,748 --> 00:07:50,693
이모리: [동물]영원(도롱뇽의 일종)
이모리의 창자와 박쥐 손톱과 함께
109
00:07:50,937 --> 00:07:54,642
그것들을 천천히 천천히 섞습니다
110
00:07:54,980 --> 00:07:58,084
어떠니, 좋은 냄새 나지 않니?
111
00:08:04,557 --> 00:08:06,820
지, 지금까지 말한 대로
112
00:08:06,848 --> 00:08:12,489
마술이라 불리는 큰 기초는
피타고라스에 의해 생각해졌다고 합니다
113
00:08:12,687 --> 00:08:17,506
그래서 923쪽 102번째 줄에 있듯이
114
00:08:18,358 --> 00:08:22,491
수비학적으로는
우주는 1에서 5까지 나타낼 수 있는....
115
00:08:22,491 --> 00:08:23,671
배드쿡 선생님!
수비학적으로는
우주는 1에서 5까지 나타낼 수 있는....
116
00:08:26,040 --> 00:08:30,016
1에서 5가지가 아니라
1에서 4까지가 아닌가요?
117
00:08:32,849 --> 00:08:34,965
저라는 사람이...
118
00:08:35,217 --> 00:08:36,929
그, 그 말대로 입니다
119
00:08:37,922 --> 00:08:39,652
形無し : 형편[면목]이 없이 됨; 잡침
배드쿡도 형편없네
120
00:08:54,635 --> 00:08:56,017
어떻게 된거야!
121
00:08:56,174 --> 00:08:59,395
마법 수업은 왜 그리 따분한거야?
122
00:08:59,706 --> 00:09:00,748
꿈이나 기적으로 반짝반짝 한게 마법 아냐?
123
00:09:00,748 --> 00:09:02,215
롯테 그거 좀 줘봐
꿈이나 기적으로 반짝반짝 한게 마법 아냐?
124
00:09:02,215 --> 00:09:03,795
으, 응
꿈이나 기적으로 반짝반짝 한게 마법 아냐?
125
00:09:05,691 --> 00:09:07,707
뭔가 생각했던 거 하고 달라
126
00:09:07,877 --> 00:09:11,937
이 학교에서 샤이니 샤리오가
마법을 배웠다는게 믿기지 않아
127
00:09:12,976 --> 00:09:16,463
샤이니 샤리오의 마법을 믿는 사람은 없습니다
128
00:09:17,126 --> 00:09:18,575
이 학교에서는 말이죠
129
00:09:19,035 --> 00:09:22,664
신입생인 카가리 양이라고 했나요?
130
00:09:22,778 --> 00:09:23,796
아코라 부러더 괘차아
131
00:09:26,495 --> 00:09:27,742
앗코라 불러도 괜찮아
132
00:09:27,828 --> 00:09:30,195
그러니까 수업에서 만났던...
133
00:09:30,505 --> 00:09:31,963
다이아나 캐빈디쉬
134
00:09:32,330 --> 00:09:34,688
너 다이아나를 모르는거야?
135
00:09:34,749 --> 00:09:37,053
마법계에서 엄청 유명한데
136
00:09:37,157 --> 00:09:41,591
루나 노바 설립 이래로
최고의 마녀가 될 거라고 불리고 있어요
137
00:09:43,014 --> 00:09:45,951
그럼 앗코에게 묻고 싶은데요
138
00:09:46,460 --> 00:09:50,241
마법계에서는 샤리오를 높게 평가하는 사람은 없어요
139
00:09:51,018 --> 00:09:52,148
기억해 뒀으면 해요
140
00:09:52,514 --> 00:09:54,033
그럴 리 없어!
141
00:09:54,313 --> 00:09:59,282
샤리오의 마법쇼는 세계적으로 사랑받아
엄청 인기였다고!
142
00:10:06,313 --> 00:10:07,280
확실히
143
00:10:07,527 --> 00:10:10,691
일시적으로 세간에선 인기를 끈 적이 있었습니다
144
00:10:10,878 --> 00:10:16,129
허나, 그저 화려하기만 한
가짜 마법이 오래갈 리는 없었죠
145
00:10:16,721 --> 00:10:20,788
샤리오가 마법쇼를 그만두고
모습을 감춘지 수 년
146
00:10:21,013 --> 00:10:25,126
지금은 어디서 뭘 하는지
알려 하는 사람도 없습니다
147
00:10:25,960 --> 00:10:27,023
샤리오는!
148
00:10:27,765 --> 00:10:30,134
나에게 꿈을 줬다고!
149
00:10:31,210 --> 00:10:32,520
그게 진짜라고 해도
150
00:10:32,858 --> 00:10:34,850
샤이니 로트를 발견했어!
151
00:10:35,303 --> 00:10:36,914
샤이니 로트?
152
00:10:38,029 --> 00:10:39,166
뭐야 뭐야?
153
00:10:48,021 --> 00:10:49,759
흔히 있는 모조품이네요
154
00:10:49,798 --> 00:10:51,153
그런거 아니야!
155
00:10:51,348 --> 00:10:53,536
그런걸 자랑하고 싶었나요?
156
00:10:53,601 --> 00:10:55,726
일반인한테 잘 어울리는데
157
00:10:56,326 --> 00:10:58,642
보여줄게!
샤리오의 기적을!
158
00:11:06,376 --> 00:11:07,442
보라고
159
00:11:07,494 --> 00:11:09,008
그만둬 앗코
160
00:11:09,068 --> 00:11:09,806
될거야!
161
00:11:10,113 --> 00:11:11,519
믿는다면 분명
162
00:11:12,304 --> 00:11:14,088
부탁해 샤이니 로트
163
00:11:14,606 --> 00:11:17,004
어제 처럼 기적을 일으켜줘
164
00:11:20,132 --> 00:11:20,665
움직여라!
165
00:11:22,286 --> 00:11:23,530
석상이여!
166
00:11:29,825 --> 00:11:31,037
석상이여
167
00:11:31,196 --> 00:11:33,152
움직여, 움직이라고
168
00:11:33,460 --> 00:11:35,570
어서, 움직여. 응?
169
00:11:36,102 --> 00:11:37,651
움직여달라고
170
00:11:37,813 --> 00:11:39,084
앗코
171
00:11:40,061 --> 00:11:42,970
어째서? 어제는 분명히...
172
00:11:44,298 --> 00:11:45,495
아소르아이로!
173
00:12:19,785 --> 00:12:21,428
-쩐다
-굉장해
174
00:12:21,856 --> 00:12:24,346
석상에 생명을 불어 넣는 고등마법!
175
00:12:24,678 --> 00:12:26,765
다이아나야 말로 기적의 마녀야!
176
00:12:27,918 --> 00:12:29,202
앗코 괜찮아?
177
00:12:29,702 --> 00:12:30,733
마법이란
178
00:12:31,170 --> 00:12:35,029
多用(たよう):다용; 많이 씀
研鑽연찬; (학문 등을) 깊이 연구함
긴 전통과 많은 연찬에 의해 길러지는 것
179
00:12:36,009 --> 00:12:40,047
일시적인 유행에 의해 배울 수 있는 게 아닙니다
180
00:12:40,265 --> 00:12:44,237
다이아나는 1500년 이어온
명문 캐빈디쉬에 태어나
181
00:12:44,290 --> 00:12:47,759
影に
샤리오던가 겉만 그럴싸한 마녀하고는 격이 다르다고
182
00:12:51,421 --> 00:12:52,469
아, 기다려
183
00:12:52,605 --> 00:12:54,163
-다이아나!
-다이아나!
184
00:13:01,291 --> 00:13:02,233
아슬라 선생님
185
00:13:02,965 --> 00:13:04,122
아, 넵!
186
00:13:04,229 --> 00:13:07,746
아까 부탁했던건 조사 하셨나요?
187
00:13:07,747 --> 00:13:09,171
지, 지금 당장...!
188
00:13:30,135 --> 00:13:33,139
믿음이 당신의 마법이야
189
00:13:34,505 --> 00:13:37,179
모습을 숨긴지 벌써 수 년 인가?
190
00:13:37,494 --> 00:13:40,772
샤리오는 지금 어디서 뭘 할까?
191
00:13:41,076 --> 00:13:43,980
정말로 누구도 모르는 모양이야
192
00:13:44,189 --> 00:13:45,279
응
193
00:13:51,066 --> 00:13:54,516
있지, 이거 전부 모으는데 힘들지 않았어?
194
00:13:54,803 --> 00:14:00,630
응, 어렸을때는 샤리오 붐으로
모두 카드 모으는데 몰두했으니까
195
00:14:32,262 --> 00:14:35,488
믿음이 당신의 마법
196
00:14:38,603 --> 00:14:42,616
프리미엄 카드 단 한 장만 얻지 못했어
197
00:14:42,689 --> 00:14:44,677
갖고 싶었는데 말이야
198
00:14:46,192 --> 00:14:49,083
사랑하는 마음을 일깨우는 거라...
199
00:14:49,311 --> 00:14:50,896
유니콘이다
200
00:14:50,903 --> 00:14:52,927
소녀의 행복을 지키는
201
00:14:53,075 --> 00:14:54,640
영원한 성수
202
00:14:54,689 --> 00:14:56,192
외운거야?
203
00:14:56,213 --> 00:14:58,653
물론 전부 기억하고 있어
204
00:14:58,811 --> 00:15:01,181
주문 발음은 그닥 자신 없지만
205
00:15:01,982 --> 00:15:03,237
아, 이거 알아
206
00:15:03,394 --> 00:15:04,543
마법의 나비
207
00:15:05,514 --> 00:15:06,587
파피리오디아
208
00:15:08,116 --> 00:15:10,226
다섯 대륙을 거너는 나비
209
00:15:10,733 --> 00:15:16,362
120년에 한번 나타나
본 사람의 마음에 희망을 밝혀준다고 해
210
00:15:20,272 --> 00:15:22,423
꽤나 오래됬네요
211
00:15:22,911 --> 00:15:24,309
아슬라 선생님
212
00:15:24,341 --> 00:15:26,726
원인에 대해 조사 하셨나요?
213
00:15:26,932 --> 00:15:27,983
네, 네
214
00:15:28,082 --> 00:15:31,114
아마 건강을 잃은 건 일시적인거 같고...
215
00:15:31,664 --> 00:15:33,201
애초의 원인이 사라지면...
216
00:15:33,569 --> 00:15:35,113
애초의 원인?
217
00:15:35,281 --> 00:15:36,854
뭔가 아신건가요?
218
00:15:37,329 --> 00:15:39,756
좀 더 조사하고 싶지만
219
00:15:40,048 --> 00:15:41,950
제대로 조사해 주세요
220
00:15:42,266 --> 00:15:43,361
교장 선생님
221
00:15:44,430 --> 00:15:46,987
제니퍼 기념수가 이렇게나 약해졌다니
222
00:15:47,460 --> 00:15:48,959
예, 다이아나
223
00:15:49,190 --> 00:15:52,563
이 기념수는 꽤나 늙어서요
224
00:15:52,594 --> 00:15:56,425
슬슬 수명이 다한 거일지도 모르겠네요
225
00:16:00,653 --> 00:16:01,914
제니퍼 기념수
226
00:16:02,322 --> 00:16:07,339
대마녀 제니퍼의 의지를 이어받았다고 불리는
루노 노바의 생명의 나무
227
00:16:13,547 --> 00:16:15,202
이쪽은 끝났어
228
00:16:15,847 --> 00:16:18,314
마법수에 활성 마법을 써볼거에요
229
00:16:19,019 --> 00:16:23,119
こい:짙다; 진하다.(↔薄い·淡い)
큰 식물에게 진한 양분을 줘서
활성화 시키는 겁니다
230
00:16:23,800 --> 00:16:27,196
저희 캐빈디쉬 가에 대대로 전해지는 기술이에요
231
00:16:29,965 --> 00:16:31,492
로페리오레올!
232
00:16:47,109 --> 00:16:49,203
이걸로 양분이 퍼졌을 거에요
233
00:16:49,460 --> 00:16:51,048
굉장해 다이아나
234
00:16:50,871 --> 00:16:52,959
선생님한테 보고해요!
235
00:17:08,842 --> 00:17:10,394
역시나
236
00:17:10,580 --> 00:17:12,009
틀림없어
237
00:17:12,465 --> 00:17:14,220
왜 계속 눈치체지 못했을까
238
00:17:14,711 --> 00:17:15,694
그렇다는건
239
00:17:16,569 --> 00:17:18,145
기적이 가까워지고 있어
240
00:17:18,782 --> 00:17:20,790
수시의 라이프에 4 데미지를!
241
00:17:21,127 --> 00:17:22,725
그렇게 돼서 나의 승리
242
00:17:23,567 --> 00:17:24,940
9연승!
243
00:17:25,915 --> 00:17:28,568
왜 카드에 안 써저 있는 걸 할 수 있는 건데?
244
00:17:28,812 --> 00:17:29,682
전혀 모르겠어
245
00:17:29,688 --> 00:17:30,964
그럼 한번 더
246
00:17:35,697 --> 00:17:37,481
자, 잠깐
이거 뭐야?
247
00:17:37,909 --> 00:17:39,407
아코 봐봐
248
00:17:49,995 --> 00:17:51,979
이거는 도대체?
249
00:17:55,358 --> 00:17:56,509
물러나 있으세요!
250
00:17:57,044 --> 00:17:58,361
다이아나?
251
00:17:58,535 --> 00:18:00,178
도대체 뭔일이 일어나고 있는거야?
252
00:18:00,461 --> 00:18:01,379
봐봐
253
00:18:09,117 --> 00:18:10,656
이 녀석들 뭐야?
254
00:18:10,681 --> 00:18:11,945
아무래도 번데기인거 같아
255
00:18:12,148 --> 00:18:13,055
번데기?
256
00:18:13,204 --> 00:18:15,009
그것도 평범한 번데기가 아니야
257
00:18:15,563 --> 00:18:17,359
뿌리에 기생충이 있었던거야
258
00:18:17,370 --> 00:18:19,978
기념수가 기운 없었던건 그 때문이야
259
00:18:23,002 --> 00:18:27,813
제 마법은 기념수가 아닌
해충에게 영향을 준거에요!
260
00:18:28,034 --> 00:18:29,286
제거하지 않으면
261
00:18:29,684 --> 00:18:30,592
프라워!
262
00:18:34,354 --> 00:18:35,026
프라워!
263
00:18:38,159 --> 00:18:38,760
프라워!
264
00:18:45,668 --> 00:18:46,567
혹시?
265
00:18:47,722 --> 00:18:48,026
프라워!
266
00:18:48,026 --> 00:18:49,246
잠깐 기다려 다이아나!
프라워!
267
00:18:50,280 --> 00:18:52,122
이거는 해충이 아닐지도 몰라!
268
00:18:52,123 --> 00:18:53,584
방해하지 마!
물러나 있어!
269
00:18:53,851 --> 00:18:54,808
그렇게 두지 않아!
270
00:18:56,740 --> 00:18:57,622
프라워!
271
00:19:05,906 --> 00:19:06,782
앗코!
272
00:19:10,543 --> 00:19:11,738
정신 차려
273
00:19:12,961 --> 00:19:13,973
어째서
274
00:19:15,708 --> 00:19:17,756
대량의 마법이 맴돌고 있어
275
00:19:18,709 --> 00:19:20,211
이거 위험할지도
276
00:19:20,543 --> 00:19:22,730
파피리오디아...
277
00:19:24,338 --> 00:19:27,189
파피리오디아의 번데기야
278
00:19:29,874 --> 00:19:30,796
이거?
279
00:19:31,593 --> 00:19:33,218
틀림없어
280
00:19:33,828 --> 00:19:36,823
120년에 한번 모습을 드러내는
파피리오디아
281
00:19:37,381 --> 00:19:40,749
본 사람의 마음에 희망을 밝혀주는 마법의 나비
282
00:19:54,618 --> 00:19:55,756
맞다 앗코!
283
00:19:56,237 --> 00:19:57,895
이 주문 읊어 보면 어때?
284
00:19:58,493 --> 00:20:00,007
파피리오디아의 주문
285
00:20:08,270 --> 00:20:11,445
그러니까 파피리오 피루아...
286
00:20:12,042 --> 00:20:13,985
"파피리오 피리오니 인포니오"야
287
00:20:14,079 --> 00:20:15,494
그게 올바른 발음?
288
00:20:16,296 --> 00:20:17,270
고마워
289
00:20:18,360 --> 00:20:20,665
다섯 대륙을 건넌 파피리오디아
290
00:20:21,181 --> 00:20:23,295
날개짓 해주렴 마법의 나비여
291
00:20:23,712 --> 00:20:24,973
희망을 향해서!
292
00:20:26,965 --> 00:20:30,355
파피리오 피리오니 인포니오!
293
00:20:59,533 --> 00:21:05,055
파피리오디아는 깜깜한 땅속에 있어
120년의 유충시기를 거쳐서 나비가 된다
294
00:21:05,745 --> 00:21:08,039
歓喜 : かんき
나비가 된 수 그 환희의 날갯짓은
295
00:21:08,244 --> 00:21:09,433
있지, 저기 봐봐
296
00:21:16,173 --> 00:21:20,555
그 환희의 날갯짓이
본 사람의 마음에 희망을 전해준다
297
00:21:31,280 --> 00:21:32,608
어머, 기념수가!
298
00:21:33,446 --> 00:21:35,268
어쩜 이리 훌륭할 수가!
299
00:21:35,856 --> 00:21:38,064
다이아나의 마법 덕분이에요
300
00:21:38,780 --> 00:21:40,234
고맙단다 다이아나
301
00:21:40,560 --> 00:21:41,642
아, 아닙니다
302
00:21:41,913 --> 00:21:43,424
이건 제가 아니라...
303
00:21:43,724 --> 00:21:46,523
당신 외에 누가 이런걸 할 수 있나요?
304
00:21:46,875 --> 00:21:47,674
저기...
305
00:21:49,657 --> 00:21:50,947
실례합니다
306
00:21:54,348 --> 00:21:57,791
다이아나야 말로 루나 노바의 긍지입니다
307
00:22:29,944 --> 00:22:44,540
별에 다다르면(星を辿れば)
Song by 오오하라 유이코(大原ゆい子)
308
00:22:44,540 --> 00:23:59,956
크롬이 자막